lunes, 13 de abril de 2009
Henrich Heine, último poeta del Romanticismo
Este autor, de grandes cualidades líricas, fue ensayista, escritor polémico, político y periodista satírico. Recojo algunas de sus líneas del libro Gedichte publicado en 1821. Esto a guisa de agradecimiento a mi maestro de alemán, quien me envió esta pieza literaria.
Es war ein alter König,
Sein Herz war schwer, sein Haar war grau.
Der arme, alte König,
Er nahm eine junge Frau.
Es war ein schöner Page,
Blond war sein Haupt, leicht war sein Sinn,
Er trug die seid''ne Schleppe
Der jungen Königin.
Kennst du das alte Liedchen?
Es klingt so süß, es klingt so trüb:
Sie mußten beide sterben,
Sie hatten sich viel zu lieb!
En español...
Había un viejo rey,
Su corazón era pesado, su pelo era de color gris.
El pobre viejo rey,
Tomó una mujer joven.
Era un buen Page,
Rubio era su cabeza, era fácil de sentido
Él vestía el tren seid''ne
La joven reina.
¿Conoce la vieja canción?
Suena tan dulce, que suena tan aburrido:
Ambos tuvieron que morir,
Que tenía mucho que el amor!
Suscribirse a:
Entradas (Atom)
PUSILÁNIMES ELECTORALES
Por Armando Berrones La crisis hídrica que se vive en la zona sur de Tamaulipas pone en evidencia lo inútil, lo insensible y el valemadr...
-
El sistema político en México ya muestra ribetes de lo que se espera en los próximos meses: la cauda de problemas que no...
-
El Comité Ejecutivo Nacional del PAN (CEN) desechó de una vez por todas la mentada “consulta indicativa” que pretendía lle...
-
Por Armando Berrones Lo que ayer vi en ese supuesto debate organizado por el Ietam entre los candidatos para ocupar la primera magistratur...